2020年8月のブログ収益が過去最高(6桁)を記録しました。ありがとうございます。

【おすすめ洋楽】僕の人生を変えた「奮い立たせてくれる」5曲を厳選しました

【おすすめ洋楽】僕の人生を変えた「奮い立たせてくれる」5曲を厳選しました

今の生活には満足しているけど、たまに落ち込む…

夢があるけど、自分にも挑戦できるのかな…

こんな方へ。

仕事に疲れているとき、夢を諦めようとしているとき、ブログで結果が残せていないとき、などなど、、、

少しネガティブ志向になっているときは、心を奮い立たせてくれる名曲を聞いてみませんか?

僕の人生観を変えてくれた洋楽、落ち込んだときに奮い立たせてくれた洋楽を5つ厳選したので、歌詞の解説と一緒に紹介します。

聴くついでに英語の勉強もできますd( ̄  ̄)

 

スポンサードサーチ

 

【おすすめ洋楽】僕の人生を変えた「奮い立たせてくれる」5曲

【おすすめ洋楽】僕の人生を変えた「奮い立たせてくれる」5曲

紹介する5曲は次の通り。

 

Lose Yourself:Eminem

Livin’ On a Prayer:Bon Jovi

The Nights:Avicii

Centuries:Fall Out Boy

Hall of Fame:The Script ft. will.i.am

Lose Yourself:Eminem

映画「8 Mile」で一躍名を挙げた Eminem の代表作です。

音楽がカッチョいいというだけで聞いたことがある人も少なくないはずですが、実はこの曲の歌詞が素晴らしく、人生を大きく変えるチャンスは数少ないことを教えてくれます。

ここぞというときに聞くと心が奮い立ちます。

 

和訳:冒頭の語りかけ部分

Look

おい、

If you had

もしお前に、

One shot

たった一回、

Or one opportunity

たった一度のチャンスが訪れて、

To seize everything you ever wanted

全てを手にすることができる、

In one moment

しかも一瞬で、

Would you capture it

そのとき、お前はそれを掴み取れるか?

Or just let it slip?

それとも、みすみす見逃すか?

 

この部分だけで「やってやるぜ」って気分になりますね。

夢をつかもうと日々努力をしている人なら、心揺さぶられるはずです。

 

和訳:サビ

You better lose yourself in the music, the moment

この一瞬の音楽に、全てを掛けてみろよ。

You own it, you better never let it go

お前のもんだぜ。絶対に手放すなよ。

You only get one shot, do not miss your chance to blow

たった一発しかねぇからな。絶対に逃すな。

This opportunity comes once in a lifetime

こんなチャンスは人生に一度きりだ。

 

はい。その通りです。

人生には一度きり、未来を変えるチャンスがあります。みすみす見逃すようなことはしちゃいけません。

そのチャンスを掴めるか、逃してしまうかは、自分次第です。

 

「Lose Yourself」収録アルバム

 

 

Livin’ On a Prayer:Bon Jovi

アメリカを表するロックバンド Bon Jovi の名曲。

歌詞がストーリー仕立てになっているので理解しやすい上に、人生で辛い時も成功を信じて生きることの大切さを感じる一曲です。

ストーリーを理解してこそ、この曲の良さがわかるので、登場人物の背景をサクッと解説しておきます。

 

登場人物

トミー(男):港で働いていたが、労働組合のストライキで仕事を無くす。生活のために、大好きなギターも手放してしまう。

ジーナ(女):そんなトミーのために食堂で一日中働き、なんとか生活費を稼ぐ。

 

こんな感じ。

これを踏まえて、サビの和訳をご覧ください。

 

和訳:サビ

She says, we’ve got to hold on to what we’ve got

ジーナは言う。「今は、現状にしがみつくしかない。」

It doesn’t make a difference if we make it or not

「うまくいこうが、失敗しようが、変わらないんだし。」

We’ve got each other and that’s a lot for love

「二人で一緒にいれば、それで十分でしょ。」

We’ll give it a shot

「やるだけ、やってみましょうよ。」

Woah, we’re half way there

「私たちはまだ道半ば。」

Woah, livin’ on a prayer

「祈りながら生きましょう。」

Take my hand, we’ll make it I swear

「手を握って。私たちはうまくいくはず。神に誓うわ。」

Woah, livin’ on a prayer

「祈りながら生きましょう。」

 

おまけ

ちょっと前に、この曲を歌うおじさんがYouTubeでバズりました。

素敵な動画なので、こちらもぜひどうぞ。

 

 

「Livin’ On a Prayer」収録アルバム

 

 

The Nights:Avicii

2018年、28歳の若さで亡くなったスウェーデン出身のDJ Avicii の代表作のひとつ。

何かに縛られて、会社や上司に操られて生きる人生じゃなくて、自分のため、家族のため、仲間のために送れる人生こそ最高ですよね。

「仕方ない。これが社会人だから。」と、現代人が諦めてしまいがちな人生の本質を教えてくれる一曲。

やっぱり、Aviciiは偉大です。

 

和訳:サビ

He said, “One day you’ll leave this world behind

父は言ってくれた。「いつか、死ぬ時が来る」

So live a life you will remember.”

「だから、生きていてよかったと思える人生をおくれ。」と。

My father told me when I was just a child

父は、子供だった自分に教えてくれたんだ。

These are the nights that never die

あの夜のことは絶対に忘れない。

My father told me

父が僕に教えてくれたことを。

 

「The Nights」収録アルバム

注意
輸入盤アルバムには「The Nights」が収録されていませんので注意です。

 

 

Centuries:Fall Out Boy

特別すごい実績がなくても、賞を受けたことがなくても、「気合いと根性とやる気でのし上がってやる」。

そんな気持ちにしてくれる曲です。

この曲は、ストレートに歌詞を和訳するんじゃなくて、その背景にある意味みたいなところも含めて訳した方が、本来言いたいことに近づくと思うので、少しだけ意訳しています。

 

和訳:サビ

Some legends are told

いくつかの伝説は語り継がれる。

Some turn to dust or to gold

いくつかの伝説は、ゴミ屑になるし、黄金のようにも輝く。

But you will remember me

でも、お前は俺を忘れないだろう。

Remember me, for centuries

何世紀経っても、覚えているはずだ。

Just one mistake

たった一つの過ちが、

Is all it will take

命取りになることもある。

We’ll go down in history

俺たちは、歴史に名を残す。

Remember me for centuries

何世紀にも渡って忘れ去られることはない。

 

「Centuries」収録アルバム

 

 

Hall of Fame:The Script ft. will.i.am

The 人生の応援ソングとも言える一曲。

曲の中で何回も「君はなんだってできるんだ」と応援してくれるので、少し自信を失ったときに聞けば、もう一度立ち上がれるようになります。

この一曲には The Black Eyed Peas の will.i.am も参加していて、どストレートな応援歌詞が心に響きます。

 

和訳:Aメロ

Yeah, you could be the greatest

君は偉大な人間になれる。

You can be the best

頂点に立つことも、

You can be the King Kong banging on your chest

胸を打ち鳴らすキングコングにだって、

You could beat the world

世界を獲ることもだ。

You could beat the war

戦争を止めることもできるし、

You could talk to God, go banging on his door

神との対話だって、ドアをノックするくらい簡単だ。

You can throw your hands up

もちろん、「お手上げだ」って感じで、手をあげても良いし、

You can beat the clock

時を止めることも、

You can move a mountain

山を動かすことも、

You can break rocks

岩を動かすなんて朝飯前だ。

You can be a master

達人になるんだ。

Don’t wait for luck

幸運は待つもんじゃない。

Dedicate yourself and you can find yourself

全てを捧げて、自分自身を見つけるんだ。

 

サビまではこんな感じ。

本当に何でもできそうな気持ちにしてくれます。

 

和訳:サビ

Standing in the hall of fame

殿堂入りすることで、

And the world’s gonna know your name

世界中が君の名前を知ることになる。

‘Cause you burn with the brightest flame

だって、君は光り輝く炎と一緒に燃えているんだ。

And the world’s gonna know your name

世界中に知れ渡るはずさ。

And you’ll be on the walls of the hall of fame

殿堂の壁に、その名を刻むんだ。

 

サビはというと、こんな感じでさらに気持ちを後押ししてくれます。

 

「Hall of Fame」収録アルバム

 

スポンサードサーチ

 

以上です。

気持ちが落ち込んだとき、気分を奮い立たせたいときにどうぞ。

おわり。