完全無料!授業料0円のプログラミング教室特集はこちら

【一文暗記】旅行に必要な英語フレーズ【ショッピング英会話】

【一文暗記】旅行に必要な英語フレーズ【ショッピング英会話】

・アメリカに旅行するんだけど、英語勉強はしたくない…
・とりあえず、旅行中に最低限意思疎通ができればいいや
・喋るのすらイヤ。指差しでなんとか旅行できない?

 

旅行で使える英会話フレーズを一文で紹介する【一文暗記】シリーズ。

今回は上記のお悩みを抱える方向けに、お買い物の際に使える英語フレーズをいくつかご紹介します。

 

本記事で紹介している英会話フレーズ

■ 店員に話しかけられた時の英会話|「ただ見てるだけ」ですと伝える
■ 店員に話しかけられた時の英会話|「これが欲しい」と探しているものを聞く
■ 店員に話しかけたい時の英会話|「別のサイズはありますか」を尋ねる
■ 店員に話しかけたい時の英会話|「別の色はありますか」を尋ねる
■ 店員に話しかけたい時の英会話|「試着室はどこですか」を尋ねる
■ お会計時の英会話|「クレジットカードは使えますか」と聞く

 

なお【一文暗記】旅行に必要な英語フレーズでは、文字通り「海外旅行でそのまま使える英会話フレーズ」を紹介していますので、場面に合わせてこちらから別の記事もご覧いただければ幸いです。

>【一文暗記】旅行に必要な英語フレーズ【空港英会話】
>【一文暗記】旅行に必要な英語フレーズ【ホテル英会話】
> 【一文暗記】旅行に必要な英語フレーズ【レストラン英会話】

スポンサードサーチ

 

【店員に話しかけられた】「ただ見てるだけ」ですと伝える

【お店に入る】『ただ見てるだけ』のとき

別に何か欲しいわけじゃないです…
ただ見てるだけなんだよな…
グイグイ来られると困るな…

 

買い物に行くからって、買いたいものが決まってるわけじゃないですよね。

むしろ、テキトーに服を見たいだけっていう時の方が多いと思います。

でも、そんな時にかぎって店員さんから「何かお探しですか?」とか聞かれちゃう、なんて経験は誰しもあるはず。

(日本ほどグイグイではありませんが)アメリカでも店員さんから話しかけられることはあります。

そんな時は、焦らずにこう伝えましょう。

 

John

Thank you, but I’m just browsing around.

読み:サンキュー バット アイムジャスト ブラウジングアラウンド

意味:ありがとう。でもただ見てるだけなので大丈夫です。

 

【例文】I’m browsing aroundの使い方

ショップ店員

Hi, are you looking for something particular?

読み:ハーイ アーユー ルッキング パティキュラー?

意味:いらっしゃいませー。何かお探しですか?

Hi, no I’m just browsing around but thank you.

読み:ハイ ノー アイム ジャスト ブラウジングアラウンド バットサンキュー

意味:ありがとうございます。でも、ただ見てるなので大丈夫です。

あなた

 

単語の意味

「Browse(ブラウズ)」は「検索する・見る」という意味の動詞です。

「Browse」の代わりに「Look(ルック)」も使えますが、僕は「Browse」の方が聞こえがいいかなーと思います。

「Look」を使いたいときは、単純に「Browsing」を「Looking」に言い換えるだけでOKです。

 

【店員に話しかけられた】「これを探しています」と聞く

【お店に入る】『探しているものがある』とき

ただなんとなくウインドウショッピングをしている時とは異なり、「コレを買うと決めてお目あてのお店に入った」場合は店員さんにこう聞いてみましょう。

 

John

Hello, I’m looking for 〇〇.

読み:ハロー アイム ルッキング フォー 〇〇

意味:すみません、〇〇を探しているんですけど。

 

【例文】I’m looking for 〇〇の使い方

ショップ店員

Hi, are you looking for something particular?

読み:ハーイ アーユー ルッキング パティキュラー?

意味:いらっしゃいませー。何かお探しですか?

Hi, yes I’m looking for 〇〇.

読み:ハイ イェス アイム ルッキング フォー 〇〇

意味:〇〇を探しています。

あなた

 

「Search(サーチ)」でもOK|「Browse」は使えない

「Look」の代わりに「Search(サーチ)」でもOKです。

でも、このような何かを探している場面で「Browse」は使えません。

「Browse」は「“特に目的もなく” 検索している」意味合いが強いので、特定の物を探しているこのケースでは使わない方が安全です。

 

【店員に話しかけたい】「もっと大きいサイズはありますか?」と尋ねる

【店員さんに聞く】『もっと大きいサイズはありますか?』

「試着してみたらサイズ感が合わない…店頭にはこのサイズしか出てないけど、在庫はないかな…?」

こんなシチュエーションで別のサイズが欲しい時は、店員にはこのように聞いてみましょう。

 

John

Do you have bigger size for this?

読み:ドゥーユーハブ ビガー サイズ フォー ディス?

意味:これの大きいサイズはありますか?

 

【例文】Do you have bigger size for this?の使い方

Excuse me. Do you have bigger size for this?

読み:エクスキューズミー ドゥーユーハブ ビガー サイズ フォー ディス?

意味:すみません。これのもっと大きいサイズはありますか?

あなた

ショップ店員

Yes, we do have bigger one in stock.

読み:イェス ウィー ドゥー ハブ ビガーワン インストック

意味:はい。在庫にあります。

 

「Bigger」以外でサイズを伝えたい

「Bigger = もっと大きい」以外でサイズを伝えたい時は下記をご参照ください。

Smaller = スモーラー
Small = スモール
Medium = ミディアム
Large = ラージ
XL = エックスラージ
2XL = ツーエックスエル

スポンサードサーチ

 

【店員に話しかけたい】「違う色はありますか?」と尋ねる

【店員さんに聞く】『違う色はありますか?』

「うーん。このデザインはいいけど、白はないかなー」

こんなときも、自分で探すより店員さんに聞いた方がスムーズです。こんな感じで。

 

John

Do you have different colors for this?

読み:ドゥーユーハブ ディファレントカラーズ フォー ディス?

意味:これの違う色はありますか?

 

【例文】Do you have different colors for this?の使い方

Excuse me. Do you have different colors for this?

読み:エクスキューズミー ドゥーユーハブ ディファレント カラーズ フォー ディス?

意味:すみません。これの違うサイズはありますか?

あなた

ショップ店員

Which color are you looking for in particular?

読み:ウィッチカラー アーユー ルッキングフォー イン パティキュラー?

意味:どんな色をお探しですか?

 

暗めの色・明るめの色など、雰囲気で色を伝えたい

決まった色を尋ねる場合は「Black」「White」「Green」など、その色を伝えればOKですが、場合によっては「もう少し暗めの色」とか「ちょっと明るい色」という具合に伝えたい時もあるので、そんなシーンでは下記のように言い換えて尋ねてみましょう。

暗い色・・・Darker color(今手元にある色よりも暗めの色)
明るい色・・・Brighter color(今手元にある色よりも明るめの色)

 

【店員に話しかけたい】『試着できますか?試着室はどこですか?』

【店員さんに聞く】『試着できますか?試着室はどこですか?』

「これ、自分に似合うかな?試着したいけど試着室はどこだろう?」と、自分で探す前に…。

店員で試着室の場所を知らない人はいませんよ。聞いちゃいましょう。

 

John

Can I try these on?

読み:キャナイ トライ ディーズ オン?

意味:これ試着できますか?

Where is the fitting room?

読み:ウェア イズ ザ フィティングルーム?

意味:試着室はどこですか?

 

【例文】Can I try these on? Where is the fitting room?の使い方

Excuse me. Can I try these on?

読み:エクスキューズミー キャナイ トライ ディーズ オン?

意味:すみません。これ試着できますか?

あなた

ショップ店員

Yes, you can.

読み:イェス ユー キャン

意味:はい。できますよ。

Oh really? Where is the fitting room?

読み:オーリアリー? ウェア イズ ザ フィティングルーム

意味:本当ですか?試着室はどこですか?

あなた

 

試着室を出る時は

アメリカの服屋では、試着してみて気に入らなかった服を自分で戻す必要はありません。

試着室のあたりに店員さんがいることが多いので、買いたい服は手元にキープしつつ、返却する服は店員に渡しましょう。

その時にこう一言伝えてあげると良いと思います。

 

John

I’ll buy this one but not the others.

読み:アイル バイ ディスワン バット ノット ズィアザース

意味:これは買いますけど、あとのはお返しします。

 

スポンサードサーチ

 

【お会計のとき】「クレジットカードは使えますか?」と聞く

【お会計】『クレジットカードは使えますか?』

「さて、これ買って帰ろう。クレジットカード使えるかな?」

カードで支払いできるかを尋ねたいときは、会計時にこう聞きましょう。

 

John

Do you accept credit cards?

読み:ドゥー ユー アクセプト クレジットカード?

意味:クレジットカードは使えますか?

 

【例文】Do you accept credit cards?の使い方

Do you accept credit cards

読み:ドゥー ユー アクセプト クレジットカード?

意味:クレジットカードは使えますか?

あなた

ショップ店員

We only take VISA or Master card.

読み:ウィー  オンリー テイク ビザ オア マスターカード

意味:VISAかマスターカードなら使えます。

 

「Accept」の言い換えは「Take」

「Accept(アクセプト)」の代わりに、「Take(テイク)」も使えます。

「Take」の方がカジュアルに聞こえるので、超高級店じゃなければ「Take」でいいかもしれません。

 

スポンサードサーチ

 

ということで、今回はアメリカ旅行のショッピングで使える英語一文フレーズを紹介しました。

これだけ覚えておけば、アメリカでの買い物も困ることなくスムーズにできると思います。

旅行前に身につけて、スムーズなショッピングを楽しみましょう。

それでは。Hope you have a wonderful shopping day.